Cơ bản là hồi tháng trước tao lên cái meeting quốc tế bị sếp quật cho mấy câu “ê tụi bây trình tiếng Anh tệ vãi”. Cắn răng về nhà quất luôn kế hoạch học gấp, mà thằng đực rựa như tao chủ yếu bận kiếm cơm nên chém sắt được có 30 phút đếm lá ngón mỗi ngày thôi.

Bắt đầu bằng đồ đoảng lùng sục
Lôi con phone cùi ra search bừa mấy cái app học, tải đại 3 ứng dụng free về thử. App đầu đòi trả phí liền, app hai giao diện như củ khoai – chửi thề cài đặt luôn. Cuối cùng vớ được app có cái mode “shadowing” (tao gọi là chế độ nhái vẹt). Mở video ngắn tầm 1 phút, họ nói câu nào tao hét theo câu đấy. Luyện được 5 hôm thì phát hiện cái hay: mồm quen phản xạ, tự nhiên nhớ được mấy cụm kiểu “What’s the deadline?” hay “I’ll double-check” mà hồi xưa học mãi không vô.
Cái mẹo ngớ ngẩn nhưng thực dụng
Tao làm cái trò trẻ con: lấy giấy note dán khắp nhà. Máy giặt ghi “I’m doing laundry”, bàn làm việc dán “Deadline: fucking urgent”. Mỗi lần rửa bát nhìn cái mẩu giấy “Washing dishes is boring” lại bật cười. Mẹo này lợi hại ở chỗ nhìn hoài thành quen mắt, tự khắc câu nó ăn vào đầu. Điển hình là cụm “turn on the fan”, lâu nay cứ ngọng quên từ, giờ nói như gió luôn.
Thời lượng ít nhưng đấm thẳng yếu điểm
Thay vì ôn đại trà, tao tập trung sát 5 chủ đề công việc thường đụng: report progress, explain bug, discuss deadline, request help, complain. Mỗi ngày chỉ học 1 chủ đề, lấy nguyên câu trong meeting thật của tụi Tây bỏ vào file Excel. Sáng ngồi bô đọc to 3 lần, chiều vừa đạp xe gym vừa nhẩm lại. Nấu cơm tối thì bật bản ghi âm chính giọng mình nghe chơi. 1 tuần sau vô meeting quăng luôn câu “Let me clarify this mess” làm thằng PM mặt tái mét.
Kết hợp mẹo thằng bạn mọt sách
Con bạn thân nó bày cái cách luyện nghe kiểu “chống buồn ngủ”. Trước khi ngủ 10 phút, bật mấy đoạn hội thoại ngắn 1.5x tốc độ. Lần đầu tao nghe như tiếng giun đất chết đuối, nhưng quen dần rồi bật lại tốc độ bình thường thì rõ mồn một từng chữ. Từ vựng khó tao chế thành câu bựa: “procrastination” thành “pro + cras (sập máy) + tination (phiên âm: tình nầy sướng) – nghĩa là chơi đã rồi sập máy nước đến nơi”. Nhớ dai bất ngờ.
Cái kết sau 1 tháng vật lộn
Nghe thì sướng rồi nhưng nói vẫn chuối: đi đám cưới thằng bạn thân gặp cha Tây, định khoe câu “where are you from?” lại phun thành “why are you porn?”. Tao học được bài học cứng:

- Học câu nguyên xi thay vì ráp từ
- Sai cứ sai nói tiếp đừng sợ
- Gắn với thứ quen thuộc kiểu giấy dán đồ
- Chọn lọc thứ sát thực tế nhất
- Tận dụng lúc não rảnh như rửa bát/tập gym
Mới test thử điểm qua lớp online, listening nhảy từ 4.0 lên 6.0 còn tao thì chỉ mong… sếp đừng bắt nói trước đám đông là đủ!
Leave a Comment